Featured Posts

¿Exportar sin producir? El país tiene que identificar los sectores productivos.

December 30, 2017

1/10
Please reload

Recent Posts

Lost in Translation: An Illustrated Catalog of Beautiful Untranslatable Words from Around the World

 

The euphoria experienced as you begin to fall in love, the pile of books bought but unread, the coffee “threefill,” and other lyrical linguistic delights.

 

“Words belong to each other,” Virginia Woolf said in the only surviving recording of her voice, a magnificent meditation on the beauty of language. But what happens when words are kept apart by too much unbridgeable otherness? “Barring downright deceivers, mild imbeciles and impotent poets, there exist, roughly speaking, three types of translators,” Vladimir Nabokov opened his strongly worded opinion on translation. Indeed, this immeasurably complex yet vastly under appreciated art of multilingual gymnastics, which helps words belong to each other and can reveal volumes about the human condition, is often best illuminated through the negative space around it — those foreign words so rich and layered in meaning that the English language, despite its own unusual vocabulary, renders them practically untranslatable.

 

Such beautifully elusive words is what writer and illustrator Ella Frances Sanders, a self-described “intentional” global nomad, explores in Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World (public library), published shortly before Sanders turned twenty-one.

 

Read More here >> Lost in Translation: An Illustrated Catalog of Beautiful Untranslatable Words from Around the World

 

 

 

 

Please reload

Please reload

Archive
Please reload

Follow Us
  • Facebook Basic Black
  • Twitter Basic Black
Search By Tags