top of page

Internet de las Cosas y la nueva era de comunicaciones multilingües

Updated: May 28



Marcela Arbelaez - Lingua Franca Translations - IoT - America Economia
Internet de las Cosas y la nueva era de comunicaciones multilingües / América Economía

El futuro de las traducciones requerirá un aumento de servicios en alta velocidad que se ajusten al surgimiento del ultrarápido Internet de las Cosas (en inglés, IoT). Al igual que el IoT transformará nuestros hogares y empleos al tomar todos los dispositivos de sensores con interruptores de encendido y apagado y los conectará al Internet y entre sí -por ende acelerando un sinfín de tareas- el futuro del mundo de las traducciones ameritará que las agencias transfieran datos a velocidades prácticamente instantáneas para satisfacer las exigencias de sus clientes. Pero eso no es todo.


Ya que las traducciones serán indispensables para conectar 50 mil millones de dispositivos en todas las lenguas del mundo, las soluciones idiomáticas se incluirán en todos los dispositivos conectados al IoT para asegurar un flujo de comunicación en varios idiomas sin interrupción y virtualmente instantáneo.


Compañías progresivas. ¿Qué deben buscar los jefes de mercadeo o directores de comunicación en una agencia de traducción “ideal”?  


La mayoría de las compañías progresivas están al tanto de la importancia de reunirse con sus agencias de traducción para conversar acerca de todos y cada uno de los aspectos relacionados a sus necesidades. Lo que buscan no es simplemente una relación directa para aceptar un documento y entregar una traducción. En cambio, las compañías buscan un verdadero socio y consultor que pueda asesorar al cliente en cuanto a las soluciones idóneas para su público.

La agencia, en su rol como consultora, debe ser conocedora de la tecnología, versada en los trabajos del mercadeo digital y capaz de brindar servicios de traducción en tiempo real.


Por ejemplo, una agencia de comunicaciones ubicada en Miami con cuentas de clientes en el ámbito de bienes raíces de lujo se reunió recientemente con su proveedor de servicios de traducción y juntos decidieron la mejor estrategia para afrontar la regionalización de sus relucientes piezas de mercadeo. La agencia de traducción expresó las siguientes dudas: ¿las piezas de mercadeo estarán dirigidas a México, Colombia o Chile, por ejemplo? La agencia de traducción luego sugirió que algunos de los artículos se publicasen en Ciudad de México, Bogotá, Buenos Aires y Lima; además de algunos de forma local en Miami.


La mente del futuro. Las agencias de traducción vanguardistas también están actualizadas en cuanto a la rápida evolución de la tecnología aplicada al mundo de los negocios y las traducciones. Dichas agencias deberían ser capaces de atender solicitudes de traducción de inmediato al preparar y entregar documentos traducidos en menos de 30 minutos. Estas solicitudes se procesan a través de los esfuerzos de un equipo conformado por traductores profesionales y atentos que pueden subir información a un servidor proxy, el cual es imperativo para cualquier compañía que desee tener una presencia digital tanto móvil como en la red.


Existe un mundo completamente nuevo en el cual los clientes de mercadeo digital sabrán cada vez más que, para ir más allá, deberán trabajar con agencias de traducción que puedan satisfacer las necesidades de esta nueva era de las comunicaciones multilingües.


Comentários


©2023 by Lingua Franca Translations

bottom of page