Closed Captioning Bad Bunny Controversy Credits: Variety
CBS is reviewing its closed captioning process for all live entertainment events, following criticism over the network’s Grammys telecast and its initial lack of Spanish captioning. That’s according to CBS president/CEO George Cheeks, who has responded to a letter from U.S. Rep. Robert Garcia (D-Calif.) that had addressed the controversy.
During last Sunday’s initial live broadcast of the Grammys, captions only read, “[SPEAKING NON-ENGLISH]” and “[SINGING IN NON-ENGLISH]” during Bad Bunny’s mashup performance of “El Apagón” and “Después de la Playa.” Later, when Bad Bunny accepted the Grammy for Música Urbana album, his acceptance speech was partially in Spanish — and once again, the captions only said: “[SPEAKING NON-ENGLISH]”.
In his letter to Rep. Garcia, Cheeks said he took “full responsibility” for the lack of Spanish closed captions. (The Grammys were later re-broadcast on the West Coast, and have since been available on demand on Paramount+ — and in both cases, the captions were corrected to include Spanish.)
Read more here
#certifiedtranslation#controversy#grammys#badbunny
#LinguaFranca#traductor#polyglot#transcription #language #services #translation #translator #miami #business #proofreading #interpretation #content #social #media #subtitling #digital #marketing #digitalmarketing #multi #lingual #socialmediamarketing #creative #connectivity #connection #outreach #global #international #boutique #localization
Commenti